Musicalizadores
TDJe

Dobierając muzykę na milongach największą przyjemność odnajduję w muzyce ze Złotej Ery tanga. Staram się wybierać utwory w sposób na tyle urozmaicony, aby każdy znalazł coś miłego swoim uszom i sercu. Moje ulubione orkiestry to dwaj Osvaldowie: romantyczny Fresedo i emocjonalny Pugliese - nie zabraknie ich na żadnej mojej milondze. Nieustannie wzbogacam swoją kolekcję muzyki o najlepsze dostępne wersje klasycznych tang. 

When choosing music at milongas, I find the greatest pleasure in music from the Golden Era. I try to choose pieces in such a varied way that everyone finds something pleasing to their ears and hearts. My favorite orchestras are the two Osvaldos: the romantic Fresedo and the emotional Pugliese - they will not be missing at any of my milongas. I am constantly expanding my music collection with the best available versions of classic tangos.

Muzykę na milondze dobieram na bieżąco, staram się wyczuć potrzeby tancerzy i ich zmiany. Gram głównie utwory Złotej Ery z ukłonem w stronę Starej Gwardii. Kocham utwory romantyczne, niosące ze sobą dawkę energii. Jestem wciąż zakochana w Di Sarlim co na pewno zauważycie. Już nie mogę się doczekać spotkania z Wami!

I choose the music at the milonga on a real-time basis, trying to feel the needs of the dancers and their changes. I play mainly Golden Era pieces with a nod to the Guardia Vieja. I love romantic pieces that carry a dose of energy. I am still in love with Di Sarli which I am sure you will notice. ;-) I am looking forward to meeting you!

Moja przygoda z tangiem rozpoczęła się ponad 16 lat temu w Toruniu. Potem, po przerwie, odżyła w Warszawie po mojej podróży do Buenos Aires. Od tego czasu tango towarzyszy mi na co dzień, dostarczając mnóstwo różnorodnych emocji. Szczególnie cenię repertuar z okresu Złotej Ery. Moje ulubione orkiestry to Troilo, Di Sarli, D’Arienzo, Pugliese i Calo. Muzykę dobieram tak, aby zapewnić dobrą energię, głębokie emocje i pozytywny nastrój. 

My tango adventure began over 16 years ago in Toruń. After a break, it came back to life in Warsaw, after my trip to Buenos Aires. Since then, tango has accompanies me every day, providing a multitude of different emotions. I especially appreciate the repertoire from the Golden Era. My favorite orchestras include Troilo, Di Sarli, D'Arienzo, Pugliese and Calo. I choose music to bring good energy, deep emotions and a positive mood.

Tango jest kluczową częścią mojego życia już od dwudziestu lat. Jako DJ chętnie sięgam po Wielkich Mistrzów Złotej Ery, jednak nie tylko! Obiecuję, że każdy z Was znajdzie perełki muzyczne dla swoich uszu, ciała i duszy. Moc uwolnionej synergii współprzeżywania magii wieczoru przez wszystkich tancerzy - oto wyjątkowe zadanie dla DJ-a.

Tango has been a key part of my life for twenty years now. As a DJ, I like to reach for the Great Masters of the Golden Era, but not only! I promise that each of you will find real pearls of music for yours ears, body and souls. The power of unleashed synergy that comes from having all the dancers share the magic of the evening - that is the unique task for a DJ. 

Gram na milongach, maratonach, encuentros i festiwalach Polsce i Europie. Grałem na dwóch słynnych milongach w Buenos Aires w El Obelisco i Maldita Milonga. Tango to dla mnie zawsze tańczenie muzyki. Utwory, które nie mają wystarczającego potencjału tanecznego, nie znajdą się w moich tandach – są dobre do słuchani. Wszystkie utwory, które gram, chętnie zatańczyłbym na parkiecie. I to dokładnie w takiej kolejności, jaką “czuję”. Bo DJ na milondze prowadzi dialog z tancerzami – to jest wymiana energii – zawsze unikalnej, tak jak wyjątkowa jest każda milonga. 

I play at milongas, marathons, encuentro and festivals in Poland and Europe. I played at two famous milongas in Buenos Aires at El Obelisco and Maldita Milonga. Tango for me is always about dancing the music. Tangos that don't have enough dance potential won't find their way into my tandas – they are good for listening. All the songs I play, I would love to dance on the dance floor. And exactly in the order that I ‘feel’. Because the DJ at a milonga is in dialogue with the dancers - it is an exchange of energy - always unique, just as each milonga is unique. 

Pochodzę z Argentyny. Podróżuję po całym świecie, prowadzę zajęcia oraz gram na różnych festiwalach i maratonach. Występowałem jako DJ w różnych krajach, m.in. w Argentynie, Polsce, Izraelu i na Łotwie. Moje sety charakteryzują się wyborem tradycyjnych i bardzo tanecznych tang, którymi staram się utrzymać flow na parkiecie przez cały czas trwania milongi z Dobrą Energią.

I am originally from Argentina. I travel all over the world, teach classes and play music in various festivals and marathons. I have performed as a DJ in various countries including Argentina, Poland, Israel, Latvia and others... My sets are characterized by a selection of traditional and very danceable tangos, trying to keep the pista going all the time with Good Energy.

Inspiruje mnie miłość do tańca i muzyki. Mój styl i wybór utworów jest rezultatem kilku lat eksperymentów.  Współorganizując i grając na regularnej cotygodniowej milondze oraz grając na różnych maratonach i festiwalach, staram się odpowiadać na oczekiwania tańczących. Najczęściej gram klasyczne tanga, ale czasem sięgam po ich nowe aranżacje. Płynąc z energią uczestników próbuję uczynić każdą milongę najlepszą. 

I am inspired by my love of tango dance and music. My style and my choice of music are the results of several years of experimentation. By playing at a regular weekly milonga and at various marathons, I try to meet the expectations of the dancers. Most often I play classic tangos, but sometimes I reach for new arrangements. Flowing with the energy of the participants, I try to make each milonga the best.